-
Con respecto al total de personas que votaron en las elecciones de 1988, el porcentaje de mujeres fue de 46,3%.
كانت نسبة الناخبات في انتخابات 1988، 46.3 في المائة.
-
Creo que la acumulación de todo esto fue demasiado para los votantes.
أعتقد أن الفوضى للموضوع بأكملهِ أصبحت لا تحتمل بالنسبة للناخبين
-
La participación de los votantes fue del 61%.
ووصلت نسبة مشاركة الناخبين في التصويت 61 في المائة.
-
Más aún, se caracterizaron por una baja participación de votantes.
علاوة على ذلك، فإنها اتسمت بانخفاض نسبة مشاركة الناخبين.
-
Las elecciones se celebraron de manera pacífica y ordenada, y la participación media de los votantes fue del 86%.
وقد جرت الانتخابات بطريقة سلمية ومنظمة، وبلغ متوسط نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم نحو 86 في المائة.
-
El Consejo de Seguridad considera particularmente alentador que en las elecciones hayan intervenido partidos políticos que representan a todas las comunidades del Iraq, como lo demuestra el alto número de votantes en todo el país.
ومن دواعي تفاؤل مجلس الأمن بوجه خاص أن الأحزاب السياسية الممثلة لجميع الطوائف العراقية قد شاركت في الانتخابات، كما يشهد على ذلك ارتفاع نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في جميع أنحاء العراق.
-
El inciso 2) del artículo 51 y el inciso 2) del artículo 106 de la Constitución establecen los requisitos que debe reunir un elector para votar en las elecciones de la Asamblea Nacional y de las asambleas provinciales, respectivamente.
تحدد المادتان 51 (2) و 106 (2) من الدستور المعايير المطلوبة في الناخب بالنسبة للجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية.
-
En consecuencia, existe el peligro de que disminuya la motivación para participar, lo que queda demostrado por la baja asistencia a las urnas, la capacidad desigual de participación en el proceso democrático y, en definitiva, la capacidad desigual de influir en la adopción de políticas.
وبالتالي ثمة خطر يتمثل في قلة التحفز للمشاركة برهن عليه انخفاض نسبة إقبال الناخبين على صناديق الاقتراع، وعدم المساواة في القدرة على المشاركة في العملية الديمقراطية، وأخيرا عدم المساواة في القدرة على التأثير في نتائج السياسات.
-
Poco después de la aprobación del calendario electoral revisado se promulgaron decretos presidenciales para la celebración de las elecciones comunales y legislativas, tras lo cual la Comisión Electoral publicó decisiones relativas a las candidaturas de los partidos políticos y la revisión del censo electoral para las elecciones comunales.
وفي أعقاب اعتماد الجدول الزمني الانتخابي المنقح، صدرت المراسيم الرئاسية لإجراء الانتخابات البلدية والتشريعية، وعقبها نشرت اللجنة الانتخابية الأحكام التي تتعلق بترشيحات الأحزاب السياسية، وتنقيح جداول الناخبين بالنسبة إلى الانتخابات القروية.